Discreet. Resolve. Legal
Dear Ladies and Gentlemens!
Over 40 years I’ve been helping people with legal issues. And I'm certain that there's a legal solution for every unfair situation. I handle every case of client personally with an admission to the Bar of Russia (since 1992) and Germany (since 2008). Before becoming an attorney, I worked as a corporate lawyer and an economic judge. Travelling not as a tourist, but as an attorney, I have handled commercial and private cases in the USA, Russia and many European countries. It’s let me collect wealth multicultural knowledges, 40 – years’ professional experience and fluency in four languages. Thanks to this and well – founded knowledges as a recognized Doctor of Jurisprudence I ‘m providing competent legal service for private and institutional clients in Germany, other European countries and Russia. To achieve better results, it’s managing not only equipped offices in Berlin and Kaliningrad, but also connecting at international professional network.
Yours faithfully,
Dr. Kartashov
Kanzlei Dr. Kartashov
Juristische Unterstützung in Deutschland, anderen EU – Staaten, UK und Russland
40 – jähriger Erfahrung in Recht
akademische Grad des Doktors der Rechtwissenschaften
Juristische Zulassung in Deutschland und Russland
dienst in vier Sprache
verbreitete berufliche Netzwerk
zwei ausgestattete Kanzlei in Berlin und Kaliningrad
Mitglied der Rechtsanwaltskammern Berlin und Kaliningrad, Deutsche Anwaltsverein und Creditreform
Vergütung gemäß den RVG oder nach Vereinbarung
Ihr Mikhail A. Kartashov
Advokat / WTO - Anwalt, Dr. Jur.
Канцелярия Др. Карташова
юридический сервис в Германии, других странах ЕС, Великобритании и России
40 – летний профессиональный опыт
учёная степень кандидата юридических наук
юридическое разрешение в Германии и России
обслуживание на четырёх языках
обширная профессиональная сеть
два оснащённых офиса в Берлине и Калининграде
член адвокатских палат Берлина и Калининграда,
Германского адвокатского союза и Кредитреформ
возмещение за услуги применительно тарифам по закону или по соглашению
Ваш Михаил А. Карташов
адвокат, к. ю. н.
Legal support
Wirtschaftsrecht
Business Law
Коммерческое право
Internationales Wirtschaftsrecht
Internationale Vertrag
Firma: Gründung, Kauf, Führung
Merger & Acquisition
Marken und Warenzeichen:
Eintragung und Schutz
Treuhandelsverwaltung
Interesse Vertretung
Handelsverhandlung
Immobilien und Wertpapiere
grenzüberschreitende Transaktionen
Schuldverhältnisse
Handelsvergleich
Internationales Schiedsverfahren
internationaler Bezug
Verbraucherrecht
Consumer Law
Права потребителей
Rechtsanspruche in Handel, Dienstleistung, Bau, Reise, Tourismus, Versicherung, Bankdienstleistung
Verbraucherschutz
Schlichtungsverfahren
Erbrecht
Inheritance Law
Наследственное право
Testament
Vermächtnis und Auflage
Erbstiftung
Erbvertrag
Nachlassplanung
Erbschaft im Ausland
Nachlassspaltung
Nachlassannahme
Nachlassverzicht
Pflichtteilsanspruch
Testamentsvollstreckung
Erbauseinandersetzung
Erbschaftsverkauf
Erbschaftsteuerung
internationaler Bezug
Familienrecht
Family Law
Семейное право
Ehevertrag
Anerkennung ausländischen Urkunden
Elternsorgevereinbarung
Unterhaltvereinbarung
Eheauseinandersetzung
Rückzug beim Kinderentführung
internationaler Bezug
Einwanderungsrecht
Immigration Law
Миграционное право
Aufenthaltstitel:
Arbeit, Ausbildung, Business, Freiberuflich, humanitär
Asyl
Familienzusammenführung
Einbürgerung
Qualifikation Anerkennung
Sozialleistung
Bankkonto und Dienstleistung
Immobilien: Miete, Kauf und Verkauf
Immobilienverwaltung
Versicherung:
Kranken, Privat und Vermögen
Ausländerschutz
Go together !
Key legal remedies of trademarks in Germany
The trademark’s owner have a right to:
1) bring the objection against the controversial registration;
2) entitle to a court’s prohibition against the using of an identical or similar trademark;
3) bring a claim against the infringer for compensation of the damages incurred;
4) demand from the infringer the elimination of unlawfully marked goods, raw materials and equipment;
5) demind information on the quantity, delivery dates, prices, sources of procurement and channels of distribution of unlawfully labelled goods (services);
6) initiate of criminal proceedings on suspecting a willful infringement of the exclusive right to a trademark.
RULE OF LAW in POLAND
Some months ago the Polish authorities has reformed the disciplinary regime for judges at following aspects:
1) The Disciplinary Chamber of the Supreme Court was abolished and replaced by an independent and impartial court established by law through the Law adopted on 9 June 2022, i.e. the Professional Liability Chamber (June 2022 law).
2) The disciplinary regime has been reformed, and safeguards are in place so that judges no longer face a risk of disciplinary liability for the content of their judgments or for applying EU law. This was achieved through the June 2022 law and the Order of the Minister of Justice of February 2024, setting out the framework for the appointment of ad-hoc disciplinary commissioners, which allows unjustified disciplinary proceedings to be discontinued.
3) All judges affected by the rulings of the Disciplinary Chamber have had the right to have their case reviewed by a new Supreme Court Chamber within a clear timeframe and on the basis of the new regime as set out in the June 2022 law. All those judges who had been wrongly suspended have been reinstated.
Leading by this confirmation the European Commission allowed for the disbursement of 6.3 billion Euro funds to improving the resilience and competitiveness of Poland's economy, advancing the green energy and digital transitions, as well as supporting agricultural sector health and clean mobility.
Russisches Vermögen => deutsches Testament
Wegen verschiedenen Gründen haben die Deutschen die Immobilien, Grundstücken, Firmenanteilen, Wertpapieren, Autos usw. in der Russische Föderation erhielt. Seit zwei Jahren wird der Reiseverkehr nach Russland und zurück erschwert. Einem Deutschen dürfte das Vermögen, das sich in Russland befindet, durch das Testament, das in Deutschland eingerichtet wird, hinterlassen. Beim Erbfall wird die Nachlassabwicklung nach russischem Recht durchgeführt (Nachlassspaltung). Der Nachweis über die Erbenstellung erfolgt durch einen Akt – „Bescheinigung auf das Erbschaftsrecht“, der von einem russischen Notar auf schriftlichen Antrag eines oder mehreren Erbberechtigten errichtet wird.